Despre taxonomii
Această intrare de blog este scrisă de Yukti (care ni se alătură cu programul Outreachy). Ea ne-a dat cu amabilitate permisiunea de a o distribui aici, deoarece credem că explică foarte bine subiectul. Multumesc mult Yukti! (Link către articolul original „Everybody Struggles”).
Au fost o mulțime de cuvinte/concepte cu care am fost confundat în perioada de aplicare a Outreachy. Cuvântul care îmi iese cel mai mult în evidență acum este Taxonomie (plural: Taxonomii
). Ca nou venit în comunitatea Open Food Facts, am observat că se vorbește mult despre acest termen, menționat în probleme și solicitări de atragere. ’mi-a luat prea mult timp să realizez că acest termen ar trebui să fie unul important în contextul proiectului.
Această definiție pare să o facă și mai confuză, nu? (’urma urmei, nu este Open Animal Facts,’Open Food Facts). În acel moment, am putut să înțeleg vag ce poate însemna acest termen în afara unui context biologic, dar încă nu am putut să-l relaționez cu adevărat’proiect.
Mergând înainte
Desigur, am ezitat să-i cer unui membru al comunității să-l definească doar “” pentru mine, deoarece termenul s-a simțit atât de esențial pentru acest proiect, încât mi s-a părut corect să îmi acord câteva zile, să explorez baza de cod și să văd cum sunt lucrurile. lucrează în jur. Foarte firesc, acest cuvânt (și alte câteva concepte) au început să aibă sens pe măsură ce m-am familiarizat cu structura’a depozitului în următoarele zile.
Deci… ce sunt taxonomiile? (Link și către pagina wiki!)
Taxonomiile sunt în centrul structurii de date în Open Food Facts. Acestea sunt fișiere text brute (.txt)
care conțin în principal traduceri, clasificări, etichete, liste de ingrediente și ierarhii.
Pentru a simplifica un pic, funcția lor poate fi împărțită în 2 părți,
- Clasificare: Putem folosi taxonomii pentru a stabili ierarhii pentru consumabile. Acest lucru este explicat cel mai bine printr-un exemplu: Lăsați’s să arunce o privire la această pagină de produs “Nutella Biscuits” legată aici.
- Traducere: Cu acestea putem menține o listă de traduceri pentru ingrediente, anumite expresii, unități de măsură, nutrienți și țări. Dacă sunteți bilingv la fel ca mine, poate știți deja că Google Translate doar nu o taie uneori’ Ar putea exista variații locale ale numelor, ortografii alternative, ingrediente neobișnuite, sinonime (nume alternative) și multe alte cazuri în care utilizarea unui instrument de traducere nu ar rezolva problema noastră’
Ceva cool despre taxonomii
Puteți contribui la ele indiferent de familiaritatea dvs. cu Codarea. Da, ai auzit bine! Dacă găsiți ceva ce doriți să corectați sau să adăugați taxonomii, tot ce trebuie să faceți este să editați/adăugați fișierele text legate aici și să vă propuneți modificarea printr-o cerere de extragere . (legat la un ghid descriptiv)
Cuvinte separate
În curând voi veni cu un blog care este specific pentru a contribui’taxonomiile Open Food Facts pentru cineva neinițiat cu codificare și/sau Git și GitHub.
Rămâneți pe fază pentru asta! 🙂
Închidere, Yukti
No Comments